The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
cabo m. (Noun) "cape"

10th cent. From Latin caput "head." In Vulgar Latin caput may have meant the end as well as the beginning, as seen in Italian far capo "to commence." From Proto-Italic *kaput 'id.' From an unknown pre-Indo-European substrate language *kap- "cup."

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian cabu, Portuguese cabo, Galician cabo, Catalan cap, French chef, Italian capo; Eastern Vulgar Latin: Aromanian cap, Romanian cap

Celtic: Goidelic *kapuku-: Old Irish cúäch "cup;" Brythonic *kapuku-: Middle Welsh cawg 'id.'

Germanic: East Germanic *haubeda-: Gothic haubiþ; North Germanic *habuda-: Old Norse hǫfuþ; West Germanic *haubeda-: Old High German haubit, Old Frisian hāved, Old English hāved (English head); West Germanic *habed-: Old English hafud

Re: Beekes (1996), the word seems borrowed from another language. Cognates in other languages point to *a in Proto-Indo-European - a vowel which did not exist. If one reconstructs *kh2p- we must account for a missing full-grade **keh2p-. An incongruous a/au variation (Old English hafut versus Gothic haubiþ) cannot be satisfactorily explained by contamination and there is no reason to assume an ablaut that ended in a stop. The suffix -ut in Latin caput is utterly alien to Italic tongues except as the perfect participle, which makes little sense. Admittedly it could be a borrowing from Celtic, but that does nothing to explain the suffix *-it in Germanic, as evidenced in Gothic haubiþ. The most parsimonious explanation is that suffixes *-ut and *-it are remnants from a non-Indo-European language. As a final point, k-initial plain velars words are rare in Proto-Indo-European. Their presence should raise suspicion. On the other hand, Kroonen (2014) believes the words are of native Indo-European stock; he assumed variation in *a/au was due to supplanting the old proterodynamic paradigm with -au- (taken from the oblique form).

"Given this situation [above] - which has always been clear - it seems certain the word is a loan. I find it surprising that I nowhere have seen even the suggestion that the word could be non-IE." ~ R. Beekes, "Ancient European Loanwords" (1996)