13th cent. A noun derived from the past participle of acordar.
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian acordes, Portuguese acordo, Catalan acord, French accord, Italian accordo
From Latin ad-. -d- is eliminated under the influence of some consonants. For example, abogado from Latin advocatus.
From Proto-Italic *ad- 'id.' Grammaticalized prefix from the preposition *ad (see a).
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian a-, Portuguese a-, Galician a-, Catalan a-, French a-, Italian a-; Eastern Vulgar Latin: Romanian a-
Italic: South Picene ad-, Oscan ad-, ar-, Volscian ar-, Umbrian ař-, -ař
Indo-European: Celtic: Gaulish ad-, Old Irish ad-, Welsh ad-; Phyrgian: αδ- (ad); Germanic: Old High German az-
|adelante (Adverb, Interjection) "forward;" "enter!" 10th cent. From a(d)- and delante.|
|además (Adverb) "furthermore" 13th cent. From a(d)- and demás.|
12th cent. From a and dentro.
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese adentro
15th cent. From an earlier phrase in Old Spanish á Dios seas.
The phrase derives from the act in Romance languages of bidding one "to God" at their departure.
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian adiós, Portuguese adeus, French adieu, Catalan adéu, Italian addioArchaic madios! meaning "by God!" is likely a contraction of a "God help me" phrase. Compare French maidieu and m'aide dieu, Old French si m'ait dieus.
Indicating likeness or relatedness.
From Latin -atus 'id.'
From Proto-Italic *-ātos. From Proto-Indo-European *-eh2-tós 'id.' The first element *-eh2- is a thematic vowel; the second element *-tós is an adjective-forming suffix.
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian -áu, Portuguese -ado, Galician -ado, Catalan -at, French -é, Italian -ato; Eastern Vulgar Latin: Romanian -at.
|adónde (Adverb) "where" From Spanish a and donde.|
|aero- Prefix "air" From Ancient Greek ἀέρος (aéros), genitive of ᾱ̓ήρ (aér) "air." From Proto-Indo-European *h2eu̯s-er- 'id.' See also aire.|
|aeropuerto m. (Noun) "airport" 20th cent. neologism from aero- and puerto, a calque of French aéroport.|