The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
viaje m. (Noun) "trip," "travel"

14th cent. Borrowed from Catalan viatje 'id.' From Latin viaticum "journey," a noun formed from the adjective viaticus "travelled." From via "road" (see vía) and -aticus, an adjective-forming suffix (see -azgo).

Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese viagem, Catalan viatge, French voyage, Italian viaggio
víctima f. (Noun) "victim"

Late 15th cent. From Latin victima "sacrificial animal." From Proto-Italic *wik-tm-ā- 'id.' From late Proto-Indo-European *u̯ik-tm-eh2 "consecrated animal for sacrifice." From a root *u̯ei̯k- "to be holy" that may have been borrowed from an outside souce or internally innovated. A connection to the Proto-Indo-European root *u̯ei̯k- "to select" looks semantically unmotivated: "[The reflex of the verb *u̯ei̯k- "to select" in Indo-Iranian] has no particular religious significance and it is highly unlikely that only [Indo-Iranian] would have retained the presumably older (more profane) meaning of 'to separate (from the rest), single out, etc.'" (Cheung 2014). Abandoning *u̯ei̯k- "to select" and returning to the late Indo-European root *u̯ei̯k- "to be holy," Germanic languages point to both *u̯ei̯gh- and *u̯ei̯k- in Proto-Indo-European. Variation in the root's final consonant may be considered further evidence of borrowing from a language with a different sound.

Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese vítima, Catalan víctima, French victime, Italian vittima ; Eastern Vulgar Latin: Romanian victimă

Italic: Umbrian eveietu? "let him consecrate" (this points to *u̯ei̯g-, a variation that is problematic if the word is native to Proto-Indo-European and not borrowed from an outside source)

Indo-European: Germanic: Gothic weihs "holy," Old High German wīh 'id.'
victoria f. (Noun) "victory"

13th cent. From Latin victoria 'id.' From vincere "to conquer" (see vencer).

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian victoria, Portuguese vitória, Galician victoria, Catalan victòria, French victoire, Italian vittoria ; Eastern Vulgar Latin: Romanian victorie
vida f. (Noun) "life"

11th cent. From Latin vita 'id.' Either from Proto-Italic *wī́wita 'id.,' from Proto-Indo-European *gwi̯H-u̯o-t-ā-, or from Proto-Italic *wī́ta- 'id.,' from Proto-Indo-European *gwi̯H-t-h2 (both are phonologically possible, as there is not enough phonological data in Latin to draw a conclusion). In either case, both potential ancestors derive from the root *gwei̯H- "to live."

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian vida, Portuguese vida, Galician vida, Catalan vida, French vie, Italian vita ; Eastern Vulgar Latin: Romanian vită ; Sardinian: bida

Italic: Oscan biítam "life"

Indo-European: Balto-Slavic: Old Church Slavonic životъ "life," Russian živót "belly," Czech život "life," Polish żywot 'id.,' Slovene živòt 'id.,' Old Prussian giwato 'id.,' Lithuanian gyvatà 'id.'
video m. (Noun) "video"

Borrowed from Latin video "I see." For the continued etymology of the Latin verb, see ver.
viejo (Adjective, Noun) "old;" "old person"

11th cent. From Vulgar Latin veclus 'id.' From Latin vetulus "a little old." From vetus "old" and -ulus, a diminutive suffix (see -uelo). Vetus is from Proto-Italic *wetos "year." From Proto-Indo-European *u̯et-os 'id.' From the root *u̯et- 'id.'

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian vieyu, Portuguese velho, Galician vello, Catalan vell, French vieux, Italian vecchio ; Eastern Vulgar Latin: Aromanian veclju, Romanian vechi ; Sardinian: béciu

Italic: Umbrian vesune, name of a goddess (lit. "(woman of the) year"), Marsian uesune 'id.'

Etruscan: Vesuna, goddess (borrowed from Italic)

Indo-European: Balto-Slavic: Old Church Slavonic vetъxъ "old," Russian vétxij 'id.,' Czech vetchý 'id.,' Bulgarian vétxi 'id.,' Lithuanian vẽtušas 'id.;' Albanian: vit "year;" Hellenic: Ancient Greek ἔτος (étos) "year," dialectical ϝέτος (wétos) "year," Mycenaean we-to 'id.;' Indo-Iranian: Sanskrit vatsará- "year;" Anatolian: Hittite u̯itt- "year," Cuneiform Luwian ušša- "year"
viento m. (Noun) "wind"

10th cent. From Latin ventus 'id.' From Proto-Italic *wē̆nto- 'id.' From Proto-Indo-European *h2ueh1-nt-o- "wind," but the derivation looks more like "the blown (thing)." From the root *h2u̯eh1- "to blow."

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian vientu, Portuguese vento, Galician vento, Catalan vent, French vent, Italian vento ; Eastern Vulgar Latin: Aromanian biento, Romanian vânt ; Sardinian: bentu

Indo-European: Celtic: Old Irish fet "whistle," Middle Welsh gwynt "wind," Middle Breton guent 'id.,' Old Cornish guins 'id.;' Germanic: Gothic winds "wind," Old Norse vindr 'id.,' Old High German wint 'id.,' Old Saxon wind 'id.,' Old English wind 'id.' (English wind); Hellenic: Ancient Greek ἄησι (ánsi) "to blow;" Indo-Iranian: Sanskrit vā́ta- "wind," Old Avestan vāta- 'id.;' Tocharian: A want "wind," B yente 'id.;' Anatolian: Hittite huu̯ant- "wind"
viernes m. (Noun) "Friday"

13th cent. Old Spanish vienres via metathesis. From Latin veneris dies "Friday," but literally "day of Venus." For the etymology of veneris "of Venus," see Venus; for the etymology of dies "day," see día.

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian vienres, Galician venres, Catalan divendres, French vendredi, Italian venerdì ; Eastern Vulgar Latin: Aromanian vinjiri, Romanian vineri
vino m. (Noun) "wine"

11th cent. From Latin vinum 'id.' From Proto-Italic *wīno- 'id.' From Proto-Indo-European *u̯ih1-n- 'id.' Perhaps from the root *u̯eih1- "to weave," in reference to the wrapping growth of the vines.

Romance: Western Vulgar Latin: Asturian vinu, Portuguese vinho, Galician viño, Catalan vi, French vin, Italian vino ; Eastern Vulgar Latin: Aromanian yin, yinu, Romanian vin ; Sardinian: binu

Italic: Umbrian vinu "wine," Faliscan uinom 'id.,' Volscian uinu 'id.'

Indo-European: Albanian: verë "wine;" Hellenic: Ancient Greek οἶνος (oínos) "wine," dialectical ϝοῖνος (woînos) 'id.;' Armenian: gini "wine;" Anatolian: Hittite u̯ii̯an- "wine," Cuneiform Luwian u̯inii̯a- "of wine"

"Viticulture is at least as old as the sixth millenium BC in the Caucasus, and the word for 'wine' is the same in the IE family ..., Semitic ..., and the Kartvelian languages of the Caucasus.... Though some believe the word is native PIE, the arguments are speculative, and most researchers believe the word diffused into the IE languages at a post-PIE date." ~ B. Fortson, Indo-European Language and Culture (2011)
virus m. (Noun) "virus"

19th cent. From Latin virus "poison." Dissimilated from Proto-Italic *weis-o- 'id.' From Proto-Indo-European *u̯ei̯s 'id.,' a root noun.

Indo-European: Celtic: Gaulish visu- "clover," Old Irish "poison?;" Hellenic: Ancient Greek ἰ̄ός (iós) "poison;" Indo-Iranian: Sanskrit viṣá- "venom," Young Avestan vīša- 'id.;' Tocharian: A wäs "poison," B wase 'id.'