15th cent. From Latin otium "leisure."
Of unknown origin.
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese ócio, Catalan oci, Italian ozio
|ocupado (Adjective) "occupied" From ocupar.|
15th cent. From Latin occupare 'id.' From ob- "toward" (see o-) and capere "to capture."
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese ocupar, Catalan ocupar, French occuper, Italian occupare ; Eastern Vulgar Latin: Aromanian apuc, Romanian apuca
From Latin occurrere "to run to," "to attack." From ob- "toward" (see o-) and currere "to run" (see correr).
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese ocorrer, Italian occorrere
|odiar (Verb) "to hate" 17th cent. From Latin odiare 'id.,' a verb formed from odium "hate" (see odio (1)).|
13th cent. An uncommon word until the 15th cent. From Latin odium 'id.'
From Proto-Italic *odio- 'id.' From Proto-Indo-European *h3od-i̯o- 'id.' From an ancient verbal root *h3ed- "to hate."
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese ódio, Catalan odi, Italian odio ; Sardinian: odiu
Indo-European: Germanic: Old Norse etja "to incite," Old High German an-azzen 'id.,' Old English atol "terrible;" Hellenic: Ancient Greek ὀδύσασθαι (odysasthai) "to be angry;" Armenian: ateam "to hate"
|Odio (2) (Surname) From Basque odio "in the ravine," from odi "ravine" and the locative suffix -o. Trask (2008) echoes Michelena's Apellidos vascos (1973) by tentatively suggesting an origin in Latin fodina "mine."|
Late 15th cent. Old Spanish oüeste. Borrowed from French oeste 'id.,' itself borrowed from a Germanic source (compare English west).
From Proto-Germanic *westera- "west," "western." The first element *wes- is of uncertain etymology, probably *u̯e-kwsp- "evening;" the second element *-tera- is a comparative suffix used in directions from Proto-Indo-European *-tero- (see -tr-).
Romance: Western Vulgar Latin: Galician oeste, Catalan oest, French ouest, Italian ovest
Italic: Latin vesper "evening"
Germanic: North Germanic: Old Norse vestr "west;" West Germanic: Old High German westar "west," Old Saxon westar 'id.,' English west
Indo-European: Celtic: Old Irish fescor "evening," Middle Welsh uch 'id.;' Balto-Slavic: Old Church Slavonic večerъ "evening," Russian véčer 'id.,' Czech večer 'id.,' Polish wieczór 'id.,' Slovene večę̑r 'id.,' Lithuanian vãkaras, Latvian vakars 'id.;' Hellenic: Ancient Greek ἕσπερος (ésperos) "evening;" Armenian: gišer "night;" Indo-Iranian: Sanskrit kṣáp- "night," Young Avestan xšap- 'id.;' Anatolian: Hittite išpant- "night"
|oficial (Adjective, Noun) "official," "officer" 15th cent. Borrowed from Late Latin officialis 'id.,' but originally an office attendent. From officium "office," "duty" (see oficio).|
Very early 17th cent. From Latin officina 'id.,' from opificina "workshop." Formed from opi- "power to help," -ficio "maker," and -ina, a diminutive suffix. See op- and -fico respectively.
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese oficina, Galician oficina, Catalan oficina, Italian officina