|haya (2) f. (Noun) "gift for dance instructors during holidays" From Latin habeas "may you have," from habere "to have" (see haber).|
10th cent. Old Spanish faz /hadz/. 15th cent. haz. From Latin facies "face," "shape."
Of unknown origin.
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese face, Galician face, Catalan faç, French face, Italian faccia; Eastern Vulgar Latin: Aromanian fatsã, Romanian fatscha; Sardinian: fache
"tied bundle of firewood"
14th cent. From Latin fascis "bundle."
From Proto-Italic *faski- 'id.' Of unknown origin.
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian feixe, Portuguese feixe, Galician feixe, Catalan feix, French faix, Italian fascio; Eastern Vulgar Latin: Romanian fascie
|hecho m. (Adjective, Noun) "done;" "act," "fact" 10th cent. Old Spanish fecho. From Latin factus "done," the passive participle of facere "to do" (see hacer).|
11th cent. From Latin fetere 'id.,' although originally fœtere.
From Proto-Italic *fwoit- 'id.' From Proto-Indo-European *dhu̯oh2-i̯- "to smoke." The sense evolution is one from stinking of smoke. From the root verb *dhu̯eh2- "to smoke."
Romance: Eastern Vulgar Latin: Aromanian fet, Romanian făta; Sardinian: fedare
|helar (Verb) "to freeze" 13th cent. From Latin gelare 'id.,' a verb derived from gelus "frost" (see hielo.|
13th cent. From Latin findere 'id.'
From Proto-Italic *find-e 'id.' From Proto-Indo-European *bhi̯-n-d- "to cleave."
Romance: Western Vulgar Latin: Portuguese fender, Catalan fendre, French fendre, Italian fendere
Italic: Hernican hvidas "to break"
Indo-European: Celtic: Celtiberian biđetuđ; Germanic: Gothic beitan, Old Norse bíta, Old High German bīzan, Old Saxon bītan, Old English bītan (English to bite); Hellenic: Ancient Greek φείδομαι (pheídomai); Indo-Iranian: Sanskrit bhinátti "to split"
|herida (Adjective, Noun) "wounded;" "wounded person," (f.) "wound' 12th cent. Originally meaning "struck," then "wounded." Originally an adjectival derived from the past participle of herir.|
Originally meaning "to strike" as early as the 10th cent. When herida came to mean "wounded," the verb was influenced to mean "to wound" in the 14th cent. From Latin ferire 'id.'
From Proto-Italic *fer-je/o- "to strike." From Proto-Indo-European *bherH-i̯e/o 'id.'
Romance: Western Vulgar Latin: Asturian firir, Portuguese ferir, Galician ferir, Catalan ferir, French férir, Italian ferire; Eastern Vulgar Latin: Aromanian firescu, Romanian feri; Sardinian: feríre
Indo-European: Albanian: bjerrë "falls"